- ANA SAYFAGiriş Noktanız
- BAŞKANLIKKurumsal Yapı
- BİR BAKIŞTA ABAB Yapısı ve İşleyişi
- AB İLE İLİŞKİLERTürkiye-Avrupa Birliği İlişkileri
- Türkiye-AB İlişkilerinin Tarihçesi
- Temel Belgeler
- Anlaşmalar
- Protokoller
- Katılım Ortaklığı Belgeleri
- Ulusal Programlar
- Avrupa Komisyonu Tarafından Hazırlanan Türkiye Raporları
- Genişleme Strateji Belgeleri
- AB'ye Katılım için Ulusal Eylem Planı (2016-2019)
- AB'ye Katılım İçin Ulusal Eylem Planı (2021-2023)
- Ortaklık Konseyi Kararları
- Türkiye-AB Zirvelerine İlişkin Belgeler
- Kurumsal Yapı
- Gümrük Birliği
- Türkiye- AB Yüksek Düzeyli Diyalog Toplantıları
- VERİKaynaklar
- MEDYAHaber / Duyuru
- İLETİŞİMBize Ulaşın
Egemen Bağış Genç Çevirmenlere Plaketlerini Verdi
Avrupa Birliği Genel Sekreterliği (ABGS) tarafından düzenlenen "Genç Çevirmenler Yarışması"nda dereceye giren öğrencilere Devlet Bakanı ve Başmüzakereci Sayın Egemen Bağış tarafından plaketleri verildi.
Ülkemizin AB'ye üye olmasıyla birlikte, Türkçe AB'nin resmi dillerinden biri olacak. AB'ye katılım sürecinde Türkiye'nin, AB müktesebatına uyum sağlamanın yanında, söz konusu müktesebatın Türkçe'ye çevirisini tamamlaması gerekmekte. Ayrıca Türkiye'nin, katılımla birlikte AB kurumlarında ihtiyaç duyulacak yeterli sayıda uzman mütercimi yetiştirmesi de öngörülmekte.
ABGS, ülkemizin AB sürecinde genç çevirmenlerin farkındalıklarını artırmak ve yetişmelerine katkıda bulunmak amacıyla "Genç Çevirmenler Yarışması"nı düzenledi. 12 Aralık 2010 tarihinde İngilizce, Fransızca ve Almanca dillerinde gerçekleştirilen Yarışma'ya 19 üniversiteden toplam 82 öğrenci katıldı.
Yarışma'da her üç dilde ilk üçe giren öğrenciler 25-28 Ocak 2011 tarihlerinde Brüksel'de AB'nin kurumlarında çeviri birimlerini ziyaret edecekler.